BỘ XÂY DỰNG
-------
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 02/2016/TT-BXD Hà Nội, ngày 15 tháng 02 năm 2016
THÔNG TƯ
BAN HÀNH QUY CHẾ QUẢN LÝ, SỬ DỤNG NHÀ CHUNG CƯ
Căn cứ Luật Nhà ở số 65/2014/QH13;
Căn cứ Nghị định số 62/2013/NĐ-CP ngày 25 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 99/2015/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ quy định chi
tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Nhà ở;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý nhà và thị trường bất động sản,
Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành Thông tư về Quy chế quản lý, sử dụng nhà chung cư.
Điều 1. Ban hành kèm theo Thông tư này Quy chế quản lý, sử dụng nhà chung cư.
Điều 2. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 02 tháng 4 năm 2016. Các văn bản sau đây
hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành:
a) Quyết định số 08/2008/QĐ-BXD ngày 28 tháng 5 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban
hành Quy chế quản lý sử dụng nhà chung cư;
b) Thông tư số 05/2014/TT-BXD ngày 09 tháng 5 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng về sửa
đổi, bổ sung Điểm a Khoản 2 Điều 17 của Quy chế quản lý sử dụng nhà chung cư ban hành kèm
theo Quyết định số 08/2008/QĐ-BXD ngày 28 tháng 5 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng.
Các quy định về quản lý, sử dụng nhà chung cư do Bộ Xây dựng, các Bộ, ngành và Ủy ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi
hành mà khác với các quy định thuộc phạm vi điều chỉnh của Quy chế quản lý, sử dụng nhà
chung cư được ban hành kèm theo Thông tư này thì thực hiện theo quy định của Quy chế quản
lý, sử dụng nhà chung cư được ban hành kèm theo Thông tư này.
Điều 3. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban
nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Tổng bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Tòa án Nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát Nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL - Bộ Tư pháp;
- Công báo, Website của Chính phủ, Website của BXD;
- Sở Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Lưu: VT, Cục QLN (5b).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Hồng Hà
QUY CHẾ
QUẢN LÝ, SỬ DỤNG NHÀ CHUNG CƯ
(Ban hành kèm theo Thông tư số 02/2016/TT-BXD ngày 15 tháng 02 năm 2016 của Bộ trưởng
Bộ Xây dựng)
Chương I
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
1. Quy chế này áp dụng đối với nhà chung cư có mục đích để ở và nhà chung cư có mục đích sử
dụng hỗn hợp dùng để ở và sử dụng vào các mục đích khác theo quy định tại Luật Nhà ở số
65/2014/QH13 (sau đây gọi chung là Luật Nhà ở), bao gồm:
a) Nhà chung cư thương mại;
b) Nhà chung cư xã hội, trừ nhà chung cư quy định tại Khoản 2 Điều này;
c) Nhà chung cư phục vụ tái định cư;
d) Nhà chung cư cũ thuộc sở hữu nhà nước đã được cải tạo, xây dựng lại.
2. Khuyến khích áp dụng các quy định của Quy chế này đối với nhà chung cư cũ thuộc sở hữu
nhà nước mà chưa được cải tạo, xây dựng lại. Đối với nhà chung cư xã hội chỉ để cho học sinh,
sinh viên và công nhân ở theo hình thức tập thể nhiều người trong một phòng thì không thuộc
phạm vi điều chỉnh của Quy chế này.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Chủ đầu tư dự án xây dựng nhà chung cư; chủ sở hữu, người sử dụng nhà chung cư; Ban quản
trị nhà chung cư; đơn vị quản lý vận hành nhà chung cư.
2. Cơ quan quản lý nhà nước có liên quan đến việc quản lý, sử dụng nhà chung cư.
3. Các tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến việc quản lý, sử dụng nhà chung cư.
Điều 3. Giải thích từ ngữ
Trong Quy chế này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Nhà chung cư là nhà ở được quy định tại Khoản 3 Điều 3 của Luật Nhà ở.
2. Tòa nhà chung cư là một khối nhà chung cư (có một hoặc một số đơn nguyên) được xây dựng
theo quy hoạch và hồ sơ dự án do cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.
3. Cụm nhà chung cư là tập hợp từ hai tòa nhà chung cư trở lên được xây dựng trên một khu đất
theo quy hoạch, hồ sơ dự án do cơ quan có thẩm quyền phê duyệt và có cùng hình thức một chủ
sở hữu hoặc nhiều chủ sở hữu.
4. Nhà chung cư có mục đích để ở là nhà chung cư được thiết kế, xây dựng chỉ sử dụng cho mục
đích để ở.
5. Nhà chung cư có mục đích sử dụng hỗn hợp là nhà chung cư được thiết kế, xây dựng để sử
dụng vào mục đích ở và các mục đích khác như làm văn phòng, dịch vụ, thương mại.
6. Chủ đầu tư dự án xây dựng nhà chung cư là chủ sở hữu vốn hoặc tổ chức, cá nhân được giao
quản lý, sử dụng vốn để thực hiện dự án đầu tư xây dựng nhà ở, trong đó có nhà chung cư the
Results (
English) 1:
[Copy]Copied!
THE MINISTRY OF CONSTRUCTION-------THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness---------------Number: 02/2016/TT-BXD Hanoi, March 2 2016CIRCULARISSUED REGULATIONS, USE OF CONDOMINIUMThe base Housing Law No. 65/2014/QH13;Pursuant to Decree No. 62/2013/ND-CP dated 25 June 2013 of provincial governmentpowers, duties, functions and organizational structure of the Ministry of construction;Pursuant to Decree No. 99/2015/ND-CP DATED 20 October 2015 the Government specifiedand guiding the implementation of some articles of the law on housing;Proposal of the Director of Department of management and the real estate market,Construction Minister issued circular on management rules, use the condominium.Article 1. Attached to this circular regulations, use of condominium.Article 2. This circular effect since April 2016. The following textmost effective from the date of this circular has the effect:a) decision No. 8/2008/QD-BXD dated May 28, 2008 by the Minister of construction banregulations to manage use of the condominium;b) Circular No. 05/2014/TT-BXD DATED may 9, 2014 of the Minister to build on this pagesupplementing point a article 17 item 2 of the regulations use the condo attachedby decision No. 8/2008/QD-BXD dated May 28, 2008 by the Minister of construction.Regulations on management, use the condominium building by the Ministry, the ministries and committeesthe population of the province, the city of centrally issued before the date of this circular effect contestthat differs from the rules in the scope of the regulations, home usecondo was attached to this circular shall follow the provisions of the regulation, use the condominium was attached to this circular.Article 3. Ministers, heads of ministerial agencies, government agencies, the Chairman of the Committeethe people of the province, central cities and organizations, relevant personal bearresponsible for the implementation of this circular.Where to get:-Prime Minister, the Deputy Prime Minister;-The Central Office and the Board of the party;-Ministries, ministerial agencies, bodies in the CP;-Ethnic Council and committees of Parliament;-The Office of the Secretary-General;-The Office of the National Assembly;-The Office of the President;-Party Central Office;-Government offices;--The Supreme People's Court;--The Supreme People's Procuracy;-Central bodies of the unions;-The PEOPLE, the province, directly governed cities;-Check writing Bureau-Ministry of Justice QPPL;-Official Gazette, the Government's Website, the Website of the BXD;Department of construction of the province, directly governed cities;-Save: VT, QLN Bureau (5b).MINISTER KT.DEPUTY MINISTERPham Hong HaREGULATIONMANAGEMENT, USE OF CONDOMINIUM(Attached to circular No. 02/2016/TT-BXD dated 15 February 2016 of the MinisterThe Ministry of construction)Chapter IGENERAL PROVISIONSArticle 1. Adjustment range1. this Regulation applies to condo has the purpose to stay and the apartment has a purposemixed use residential and used on other purposes as defined in the Housing Act of65/2014/QH13 (hereinafter referred to as the Housing Law), including:a) condominium trade;b) condominium condominium, except the society prescribed in clause 2 of this Thing;c) condominium to serve resettlement;d) condominium owned former State had been renovated, rebuilt.2. Encourage the application of the provisions of this regulation for the old condominium ownedthe State that has not been renovated, rebuilt. For condominium society just for students,students and workers in collective form more people in a room is not in thescope of this regulation.Article 2. Applicable objects1. Owner condominium construction project; owners, who use the condominium; Of the Management Boardapartment therapy; operational management unit condominium.2. State administration is related to the management and use of the condominium.3. The organizations and individuals related to the management and use of the condominium.Article 3. Explanation of termsIn this regulation, the terms below are interpreted as follows:1. Condominium housing is stipulated in paragraph 3 of article 3 of the law on housing.2. Apartment buildings is a condominium block (one or several single ad) builtAccording to the planning and project records by competent authorities for approval.3. Cluster condominium is a collection of two or more condominium buildings being built on a plot of landAccording to the master plan, project records by the competent bodies for approval and has the same form of a serverowner or multiple owners.4. Apartment has the purpose to stay is the condominium building, designed for your use onlyaim to stay.5. Apartment have mixed use condominium building, designed to usethe purpose in and other purposes such as Office, trade, services.6. Investor condominium construction project is the owner of capital or the Organization, individuals are assignedmanagement, use of capital investment projects to build houses, including condominium the
Being translated, please wait..

Results (
English) 2:
[Copy]Copied!
THE CONSTRUCTION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
Number: 02/2016 / TT-BXD Hanoi, May 15, 2016 02
CIRCULAR
ISSUED REGULATION oN MANAGEMENT AND USE oF CONDOMINIUMS
Based Housing Law No. 65/2014 / QH13;
Pursuant to Decree No. 62/2013 / ND-CP dated 25 May 6 2013 of the Government regulating the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Construction;
Pursuant to Decree No. 99/2015 / ND-CP of October 20, 2015 of the Government stipulating
and guiding the implementation of some articles of the Law on housing;
the proposal of the Department of administration and the real estate market,
the Minister of Construction issued Circular on the Regulation on management and use of the general residence.
Article 1. To promulgate together with this Circular management Regulation, condominium use.
Article 2. this Circular takes effect as from April 2, 2016. The following documents
expire enforceable from the date of this Circular have effect:
a) Decision No. 08/2008 / QD-BXD of may 28, 2008 by the Minister of Construction Committee
of Regulation on management and use of the condominium ;
b) Circular No. 05/2014 / TT-BXD of May 9, 2014 by the Minister of Construction to repair
and amend Paragraph 2 of Article 17 of the Regulation on management and use of the condominium issued together
according to Decision No. 08/2008 / QD-BXD May 28, 2008 by the Minister of Construction.
the regulations on management and use of condominiums by the Construction Ministry, the ministries and the concerned
citizens the provinces and cities directly under the Central Government issued before the date of this Circular shall be effective
practice which differs from the provisions under the regulation of the Regulation on management and use of the
apartment is attached to Circular this is done under the provisions of the Regulation on management
and use of the condominium is attached to this Circular.
Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, Government agencies, Committee Chairman
the people of the provinces and cities directly under the Central Government and the organizations and individuals concerned shall be
responsible for implementation of this Circular. /.
Recipients:
- the Prime Minister, Deputy Prime Minister;
- Central Office Committees and Commissions;
- the ministries, ministerial-level agencies, agencies under the Government;
- ethnic Council and Committees of the National Assembly
- secretary General's Office;
- ONA;
- offices President;
- the Office of the Party Central Committee;
- Office of Government;
- the Supreme people's Court;
- the people's Procuracy, the Supreme;
- Central agencies of mass organizations;
- people's Committees of provinces and cities directly under the Central Government;
- the Department of Inspection of legal documents - the Ministry of Justice;
- Gazette, the Government Website, Website BXD;
- Construction Services of provinces and cities directly under the Central Government;
- Save: VT, QLN Bureau (5b).
KT. Minister of Finance
Vice Minister
Pham Hong Ha
REGULATION
MANAGEMENT AND USE OF CONDOMINIUMS
(issued Circular No. 02/2016 / TT-BXD dated 15 May 02 2016 of the Minister
of Construction)
Chapter I
PROVISIONS GENERAL
Article 1 scope
1. This Regulation applies to condominiums with residential purposes and condominiums have purpose
-residential mixed use and use in other purposes under the provisions of the Housing Law No.
65/2014 / QH13 (hereinafter referred to collectively as the housing Act), including:
a) commercial condominiums;
b) social condominium, a condominium except for the provisions in paragraph 2 of this Article;
c) serve condominium re settlements;
d) old apartment house owned by the state has been renovated and rebuilt.
2. Encourages the application of the provisions of this Regulation to the old apartment house owned by
the state that has not been renovated and rebuilt. For social condominium just for students,
students and workers in the form of collective many people in a room is not in
the scope of regulation of this Regulation.
Article 2. Subjects of application
1. Investor project to build a condominium; Owners, users of condominiums; Board
condominium; operation management unit condominium.
2. State management agencies relating to the management and use of the condominium.
3. Organizations and individuals related to the management and use of the condominium.
Article 3. Definitions
In this Regulation, the following terms are construed as follows:
1. Condominium housing is defined in Paragraph 3 of Article 3 of the Housing Law.
2. Apartment building is an apartment block (with one or several units) were built
according to planning and project documents by the competent authority for approval.
3. Condominium cluster is a set of two or more apartment buildings are built on an area of land
as planned, the project file by the competent authority for approval and has the form of a home
owner or owners ownership.
4. Condominiums with residential purposes is a condominium is designed, built only used for
residential purpose.
5. Condominium with mixed use condominium is designed and constructed for use
in purposes and for other purposes such as offices, services and trade.
6. Investor project to build a condominium is the owner of capital or organization, individuals assigned to
manage and use the funds to implement investment projects on construction of housing, including condominiums the
Being translated, please wait..
