Vậy để tạo nên một câu chuyện tiểu thuyết thú vị, chúng ta phải chèn t translation - Vậy để tạo nên một câu chuyện tiểu thuyết thú vị, chúng ta phải chèn t English how to say

Vậy để tạo nên một câu chuyện tiểu

Vậy để tạo nên một câu chuyện tiểu thuyết thú vị, chúng ta phải chèn thêm những câu tục ngữ, những câu nói văn chương hay vào trong từng tình huống. Chúng ta phải biết cách thêm vào hợp lí, không nên thêm vào giữa tình huống, điều đó làm tình huống mất đi ý nghĩa. Tại sao chúng ta phải thêm các câu tục ngữ, những câu nói văn chương hay vào? Vì điều đó sẽ làm cho người đọc dễ dàng nhận ra được bài học quý giá sau mỗi tình huống xảy ra trong truyện, họ có thể sẽ ghi nhớ lâu dài. Nếu chúng ta không làm vậy, cuối câu chuyện sẽ có rất nhiều ý nghĩa khái niệm về cuộc sống khác nhau, sẽ làm cho người đọc bị rối trí và có thể họ sẽ chỉ nhớ ở hiện tại nhưng rất khó để nhsow lâu dài. Ngoài ra, khi chúng ta thêm vào sẽ làm cho người đọc cảm thấy thích thú hơn khi cung cấp cho mình kiến thức về câu tục ngữ hay những câu nói văn chương nhiều hơn.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
So to make up a story interesting novel, we have to insert the proverb, the phrase in literature or in each situation. We have to know how to add reasonable, should not be added between situations, that's what makes the situation loses meaning. Why we must add the proverb, the phrase in literature or on? Because that will make the reader easily identify valuable lesson after each situation going on in the story, they will probably remember long. If we do not do so, the end of the story will have a lot of meaning in the concept of different lives, will make the reader confused and maybe they will remember only in the present but very hard to nhsow long. In addition, when we add will make the reader feel like than when gives his knowledge of proverbs or sayings more literary.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
So to make a story interesting novels, we must add the proverbs, sayings literature or in each situation. We have to know how to add logical, should not be added between the situations, situations that do lose the meaning. Why do we have to add the proverbs, sayings or in literature? Because that will make the reader easily recognize valuable lessons every situation that occurs in the story, they will probably long remember. If we do not, end of story will have a lot of meaning concept different life, will make the reader confusion and maybe they will only remember at present, but it is difficult to nhsow long. Also, when we added will make the reader feel more interested in providing their knowledge of proverbs or sayings more literary.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: