Do muốn tăng thêm sức thuyết phục và sự tin cậy của Thư của bố cháu Tr translation - Do muốn tăng thêm sức thuyết phục và sự tin cậy của Thư của bố cháu Tr English how to say

Do muốn tăng thêm sức thuyết phục v

Do muốn tăng thêm sức thuyết phục và sự tin cậy của Thư của bố cháu Trang, tôi đã đề nghị bố cháu Trang viết Thư đồng ý cho cháu Trang theo mẹ sang Anh sinh sống và học tập trước sự chứng kiến của Cơ quan công chứng nhà nước tại Hải Phòng (Thư của bố kèm theo) (12) và tôi xin visa lần thứ 2 cho con gái vào tháng 01/2016. Tuy nhiên, lần xin visa thứ 2 này cũng không thành công với lý do tương tự như lần 1 rằng tôi vẫn chưa cung cấp đủ bằng chứng về việc có toàn quyền bảo trợ, giám sát đối với con gái tôi (Thư của ĐSQ kèm theo) (13).

Do thời hạn visa của tôi hết hạn vào 31/01/2016 và do khóa học của tôi bắt đầu vào tháng 01/2/2016, tôi không có sự lựa chọn nào khác là sang Anh theo học và gửi lại cháu Trang cho mẹ tôi chăm sóc, nuôi dạy và nhờ chị gái tôi thay tôi theo dõi và liên lạc với cô giáo của cháu về việc học tập của cháu tại trường từ tháng 02/2016 cho đến nay (Thư của bà ngoại, thư của bác Hạnh, Thư của cô giáo chủ nhiệm lớp 6.7 kèm theo) (14).

Suốt thời gian qua, tôi đã tìm hiểu kỹ hơn về việc ‘‘toàn quyền bảo trợ’’ đối với con cái trong trường hợp của tôi và tôi nhận thấy rằng tôi đã & đang thực hiện ‘‘toàn quyền bảo trợ’’ đối với con mình với những lý do sau đây:

Thứ nhất, tôi và đối tác của tôi đã chia tay nhau từ tháng 8/2013 cho tới nay (Thư của bố Trang kèm theo) (15).

Thứ hai, từ thời điểm chia tay 2013 cho tới nay, con gái tôi & tôi chuyển từ thành phố Hải Phòng về sinh sống tại nhà mẹ đẻ tôi tại thành phố Hà Nội (Thư của hàng xóm, thư của chính quyền địa phương (16); con gái tôi chuyển trường học từ thành phố Hải Phòng tới thành phố Hà Nội vào năm học lớp 5 và tiếp tục học lớp 6, lớp 7 tại thành phố Hà Nội (có học bạ kèm theo, có Xác nhận của trường) (17).

Thứ ba, từ năm học lớp 5, 6, 7 và cho tới nay, mọi việc liên quan đến nuôi nấng, chăm sóc cháu, việc học tập của cháu như đóng học phí, học ngoại khóa (học đàn, học tiếng Anh), đưa đón cháu đi học, đi dã ngoại với bạn bè, v.v… đều do một mình tôi chi trả và quyết định hoàn toàn (Thư của cô giáo lớp 5, lớp 6 & 7, hóa đơn tiền học, Thư của cô giáo lớp đàn, Thư của cô giáo lớp tiếng Anh) (18).

Thứ tư, thời gian từ lúc cháu Trang sinh ra cho đến trước khi chúng tôi chung sống cùng nhau (2003 - 2010), toàn bộ việc nuôi nâng, chăm sóc, dạy dỗ, vui chơi, cũng như đi học trường mầm non của cháu đều do tôi quyết định và chi trả, bố cháu không có bất cứ trách nhiệm gì (Thư của bố Trang kèm theo, Xác nhận của chính quyền địa phương) (19).

Thứ năm, kể từ khi tôi sang Anh học tập (tháng 01/2016 cho đến nay), tôi đã xa cách con gái tôi hơn 6 tháng. Trong suốt hơn 6 tháng qua, tôi gửi lại con gái tôi cho mẹ đẻ của tôi chăm sóc, nuôi dạy và nhờ chị gái tôi thay mặt tôi liên lạc với cô giáo về việc học tập và sinh hoạt của cháu ở trường. Mọi chi phí sinh hoạt và học tập của con gái tôi vẫn do một mình tôi chi trả toàn bộ. Và tôi vẫn thường xuyên gọi điện về nhà dặn bà, bác cháu chăm sóc và theo dõi việc học tập của cháu (Thư của bà ngoại, của bác Hạnh) (20).

Thứ sáu, do mẹ đẻ tôi năm nay đã ngoài 70 tuổi, lại bị bệnh tật, sức khỏe yếu kém; chị gái tôi lại bận bịu việc nuôi con nhỏ, nên tôi rất mong muốn được đưa cháu Trang theo tôi sang Anh để tôi trực tiếp nuôi dạy và chăm sóc cháu (Giấy khám sức khỏe của bà ngoại) (21).

Để chuẩn bị nơi ở cho cháu tại Anh, tôi đã ký Hợp đồng thuê nhà (Hợp đồng thuê nhà …..). Nhà tôi thuê có 3 phòng ngủ, 1 phòng ngủ đôi to, 1 phòng đôi và 1 phòng đơn. Hợp đồng thuê nhà gồm có 3 người: Đào Thị Hảo, Trịnh Công Luận, Nguyễn Diễm, trong đó 2 người Trịnh Công Luận và Nguyễn Diễm là 1 cặp vợ chồng và họ sống ở phòng ngủ đôi to, tôi ở 1 phòng đôi và còn 1 phòng đơn - dự định dành cho cháu Trang ở khi sang Anh cùng tôi (Hợp đồng thuê nhà, Giấy Đăng ký kết hôn của Luận - Diễm) (22).

Về việc học cho cháu, tôi dự định cho cháu học ở 1 trường công lập tại Newcastle. Tôi đã tìm hiểu các trường trung học cơ sở tại Newcastle, đọc báo cáo đánh giá của các trường (ofsted), tìm hiểu các phương tiện đến trường, thời gian đi đến trường và tôi đã đến Council để hỏi thủ tục nhập học cho cháu. Council có trả lời rằng họ chỉ xem xét việc nhận học cho cháu khi cháu có đủ bằng chứng chứng tỏ đã có mặt tại Newcastle (Booklet của Council và ticket về việc đến Council) (23).

Với những lý do trên, tôi đã trở về Hà Nội, viết đơn này, xin giải trình rõ hơn hoàn cảnh của tôi. Tôi tin rằng tôi đã và đang đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của Điều khoản 319H (F) trong Luật Nhập cư của Anh về việc thực hiện quyền bảo trợ duy nhất đối với con gái Vũ Minh Trang. Tôi kính mong Tổng lãnh sự quán Anh tại Bankok xem xét cấp visa cho con gái tôi.

Tôi xin chân thành cảm ơn.

Hà Nội, ngày ….. tháng 7 năm 2016







Đào Thị Hảo
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
Do muốn tăng thêm sức thuyết phục và sự tin cậy của Thư của bố cháu Trang, tôi đã đề nghị bố cháu Trang viết Thư đồng ý cho cháu Trang theo mẹ sang Anh sinh sống và học tập trước sự chứng kiến của Cơ quan công chứng nhà nước tại Hải Phòng (Thư của bố kèm theo) (12) và tôi xin visa lần thứ 2 cho con gái vào tháng 01/2016. Tuy nhiên, lần xin visa thứ 2 này cũng không thành công với lý do tương tự như lần 1 rằng tôi vẫn chưa cung cấp đủ bằng chứng về việc có toàn quyền bảo trợ, giám sát đối với con gái tôi (Thư của ĐSQ kèm theo) (13).Do thời hạn visa của tôi hết hạn vào 31/01/2016 và do khóa học của tôi bắt đầu vào tháng 01/2/2016, tôi không có sự lựa chọn nào khác là sang Anh theo học và gửi lại cháu Trang cho mẹ tôi chăm sóc, nuôi dạy và nhờ chị gái tôi thay tôi theo dõi và liên lạc với cô giáo của cháu về việc học tập của cháu tại trường từ tháng 02/2016 cho đến nay (Thư của bà ngoại, thư của bác Hạnh, Thư của cô giáo chủ nhiệm lớp 6.7 kèm theo) (14).Suốt thời gian qua, tôi đã tìm hiểu kỹ hơn về việc ‘‘toàn quyền bảo trợ’’ đối với con cái trong trường hợp của tôi và tôi nhận thấy rằng tôi đã & đang thực hiện ‘‘toàn quyền bảo trợ’’ đối với con mình với những lý do sau đây:Thứ nhất, tôi và đối tác của tôi đã chia tay nhau từ tháng 8/2013 cho tới nay (Thư của bố Trang kèm theo) (15).Thứ hai, từ thời điểm chia tay 2013 cho tới nay, con gái tôi & tôi chuyển từ thành phố Hải Phòng về sinh sống tại nhà mẹ đẻ tôi tại thành phố Hà Nội (Thư của hàng xóm, thư của chính quyền địa phương (16); con gái tôi chuyển trường học từ thành phố Hải Phòng tới thành phố Hà Nội vào năm học lớp 5 và tiếp tục học lớp 6, lớp 7 tại thành phố Hà Nội (có học bạ kèm theo, có Xác nhận của trường) (17).Thứ ba, từ năm học lớp 5, 6, 7 và cho tới nay, mọi việc liên quan đến nuôi nấng, chăm sóc cháu, việc học tập của cháu như đóng học phí, học ngoại khóa (học đàn, học tiếng Anh), đưa đón cháu đi học, đi dã ngoại với bạn bè, v.v… đều do một mình tôi chi trả và quyết định hoàn toàn (Thư của cô giáo lớp 5, lớp 6 & 7, hóa đơn tiền học, Thư của cô giáo lớp đàn, Thư của cô giáo lớp tiếng Anh) (18).Thứ tư, thời gian từ lúc cháu Trang sinh ra cho đến trước khi chúng tôi chung sống cùng nhau (2003 - 2010), toàn bộ việc nuôi nâng, chăm sóc, dạy dỗ, vui chơi, cũng như đi học trường mầm non của cháu đều do tôi quyết định và chi trả, bố cháu không có bất cứ trách nhiệm gì (Thư của bố Trang kèm theo, Xác nhận của chính quyền địa phương) (19).Thứ năm, kể từ khi tôi sang Anh học tập (tháng 01/2016 cho đến nay), tôi đã xa cách con gái tôi hơn 6 tháng. Trong suốt hơn 6 tháng qua, tôi gửi lại con gái tôi cho mẹ đẻ của tôi chăm sóc, nuôi dạy và nhờ chị gái tôi thay mặt tôi liên lạc với cô giáo về việc học tập và sinh hoạt của cháu ở trường. Mọi chi phí sinh hoạt và học tập của con gái tôi vẫn do một mình tôi chi trả toàn bộ. Và tôi vẫn thường xuyên gọi điện về nhà dặn bà, bác cháu chăm sóc và theo dõi việc học tập của cháu (Thư của bà ngoại, của bác Hạnh) (20).Thứ sáu, do mẹ đẻ tôi năm nay đã ngoài 70 tuổi, lại bị bệnh tật, sức khỏe yếu kém; chị gái tôi lại bận bịu việc nuôi con nhỏ, nên tôi rất mong muốn được đưa cháu Trang theo tôi sang Anh để tôi trực tiếp nuôi dạy và chăm sóc cháu (Giấy khám sức khỏe của bà ngoại) (21).Để chuẩn bị nơi ở cho cháu tại Anh, tôi đã ký Hợp đồng thuê nhà (Hợp đồng thuê nhà …..). Nhà tôi thuê có 3 phòng ngủ, 1 phòng ngủ đôi to, 1 phòng đôi và 1 phòng đơn. Hợp đồng thuê nhà gồm có 3 người: Đào Thị Hảo, Trịnh Công Luận, Nguyễn Diễm, trong đó 2 người Trịnh Công Luận và Nguyễn Diễm là 1 cặp vợ chồng và họ sống ở phòng ngủ đôi to, tôi ở 1 phòng đôi và còn 1 phòng đơn - dự định dành cho cháu Trang ở khi sang Anh cùng tôi (Hợp đồng thuê nhà, Giấy Đăng ký kết hôn của Luận - Diễm) (22).Về việc học cho cháu, tôi dự định cho cháu học ở 1 trường công lập tại Newcastle. Tôi đã tìm hiểu các trường trung học cơ sở tại Newcastle, đọc báo cáo đánh giá của các trường (ofsted), tìm hiểu các phương tiện đến trường, thời gian đi đến trường và tôi đã đến Council để hỏi thủ tục nhập học cho cháu. Council có trả lời rằng họ chỉ xem xét việc nhận học cho cháu khi cháu có đủ bằng chứng chứng tỏ đã có mặt tại Newcastle (Booklet của Council và ticket về việc đến Council) (23).Với những lý do trên, tôi đã trở về Hà Nội, viết đơn này, xin giải trình rõ hơn hoàn cảnh của tôi. Tôi tin rằng tôi đã và đang đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của Điều khoản 319H (F) trong Luật Nhập cư của Anh về việc thực hiện quyền bảo trợ duy nhất đối với con gái Vũ Minh Trang. Tôi kính mong Tổng lãnh sự quán Anh tại Bankok xem xét cấp visa cho con gái tôi.Tôi xin chân thành cảm ơn. Hà Nội, ngày ….. tháng 7 năm 2016 Đào Thị Hảo
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
Do want to add conviction and the confidence of my father's letter page, I asked my father to write Letters Page agrees to follow her mother to England page and learning to live in the presence of the notary public offices state in Haiphong (Letter attached dad) (12) and the 2nd time I apply for a visa for her daughter in May 01/2016. However, this time the 2nd applicant also failed with the same reason as 1st that I still have not provided sufficient evidence that the sponsor has full authority and supervision for my daughter (Letter of the Embassy together follow) (13).

because my deadline expired visas on 01.31.2016 and by my course started in September 01/2/2016, I have no other choice but to England to study and resend grandchildren page for my mother care, parenting and thanks to my sister for me to track and communicate with your child's teacher about your child's learning at school from October 02/2016 until now (Letter of grandmother , a physician Hanh's letter grade homeroom teacher accompanying 6.7) (14).

all the time, I had to learn more about the '' full rights sponsor '' for the children in case of and I noticed that I have & are done '' full rights sponsor '' for her baby for the following reasons:

Firstly, I and my partner had parted from May 8/2013 for until now (Letter attached announced Version) (15).

second, from the moment of goodbye in 2013 until now, my daughter & I moved from the city of Hai Phong on living in my parents' home in the city of Ha Noi (letter of neighbors, a local government (16); school my daughter moved from Haiphong to Hanoi in grade 5 and grade 6 continues, grade 7 at Hanoi (with accompanying transcripts, the school has Confirm) (17 ).

Third, from the school year in grades 5, 6, 7 and so far, everything related to nurture and care for children, the education of children as tuition, extracurricular school (school board, school hours UK), transfer them to school, picnic with friends, etc ... are paid by myself and decided to completely (Letter of 5th grade teacher, grade 6 & 7, tuition bills, letters of above grade teacher, teacher's Letter English class) (18).

Fourth, the time from birth to grandson page before we live together (2003-2010), all farming lift, care, teaching, entertainment, as well as attendance of preschool children are due to decide and pay me, my father did not have any liability (Letter attached dad page, Validation of local government method) (19).

Fifth, since I came to England to study (01/2016 months so far), I was separated from my daughter for more than 6 months. Over the past 6 months, I sent my daughter to my mother for care, parenting and thanks on behalf of my sister, I contacted the teacher about studying and living of children in school. All the cost of living and studying my daughter was so alone I paid in full. And I was often told her to call home, physician care and monitoring children's learning grandchildren (Letter of grandmother, uncle Hanh) (20).

Friday, so my mother was over 70 years old, the sick, poor health; my sister again busy raising children, so I look forward to take her with me to England to page me directly parenting and child care (health certificate grandmother) (21).

In preparation accommodation for children in the UK, I signed the lease agreement (lease agreement ... ..). I rented the house has 3 bedrooms, 1 large double bedroom, 1 double and 1 single. Tenancy consists of 3 people: Dao Thi Hao, Trinh Cong Luan Nguyen Diem, in which 2 people Trinh Cong Luan and Nguyen Diem is one couple and they live in large double bedrooms, 1 double and my also 1 single - intended for her to England when the same page in my (rental contract, certificate of marriage registration Luan - Diem) (22).

on the learning for me, I intend to keep her at 1 public school in Newcastle. I had to learn the basic secondary school in Newcastle, read the evaluation report of the schools (Ofsted), find out the means to go to school, go to school time and I had to ask Council to admission procedures for pot. Council has replied that they only consider the admission for you when you have enough evidence had been in Newcastle (Booklet of the Council and to the Council on the ticket) (23).

For these reasons, I have back to Hanoi, this letter, please explain better my situation. I believe I have been fully met the requirements of Article 319H (F) in the UK Immigration Law on the implementation of unique sponsorship rights for daughters Vu Minh Trang. I respectfully request that the British Consulate General in Bangkok to consider visa for my daughter.

I sincerely thank you.

Ha Noi, ... .. July 2016 Dao Thi Hao








Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: