Một bên có quyền quyết định tạm dừng hợp đồng do lỗi của bên kia gây r translation - Một bên có quyền quyết định tạm dừng hợp đồng do lỗi của bên kia gây r English how to say

Một bên có quyền quyết định tạm dừn

Một bên có quyền quyết định tạm dừng hợp đồng do lỗi của bên kia gây ra, nhưng phải báo cho bên kia biết bằng văn bản và cùng bàn bạc giải quyết để tiếp tục thực hiện đúng hợp đồng xây dựng đó ký kết; trường hợp bên tạm dừng không thông báo mà tạm dừng gây thiệt hại thì phải bồi thường cho bên thiệt hại.
Thời gian và mức đền bù thiệt hại do tạm dừng hợp đồng do hai bên thoả thuận để khắc phục.
8.2 Huỷ bỏ hợp đồng:
Một bên có quyền huỷ bỏ hợp đồng và không phải bồi thường thiệt hại khi bên kia vi phạm hợp đồng là điều kiện huỷ bỏ mà các bên đã thoả thuận hoặc pháp luật có quy định. Bên vi phạm hợp đồng phải bồi thường thiệt hại;
Bên huỷ bỏ hợp đồng phải thông báo ngay cho bên kia biết về việc huỷ bỏ; nếu không thông báo mà gây thiệt hại cho bên kia, thì việc huỷ bỏ hợp đồng phải bồi thường;
Khi hợp đồng bị huỷ bỏ, thì hợp đồng không có hiệu lực từ thời điểm bị huỷ bỏ và các bên phải hoàn trả cho nhau tài sản hoặc tiền ;
ĐIỀU 9. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A/ ARTICLE 9. LIABILITIES OF PARTY A
9.1 Nghĩa vụ cung cấp thông tin.
Để tránh làm chậm tiến độ thực hiện các công việc, bên A phải cho phép bên B tiếp cận không giới hạn khu vực cần nghiên cứu. Và bên A cũng phải cung cấp đầy đủ thông tin cần thiết phục vụ cho công việc của bên B (ghi tại điều 1).
9.2 Nghĩa vụ trao đổi phương án.
Bên A có trách nhiệm sắp xếp thời gian để gặp bên B tại những thời điểm giao hồ sơ và thống nhất phương án.
Nếu bên A không sắp xếp được thời gian gặp bên B tại những thời điểm bàn giao hồ sơ từng giai đoạn, thì mọi tiến độ ghi trong hợp đồng bị chậm trễ bên A hoàn toàn chịu trách nhiệm.
9.3 Nghĩa vụ thanh toán.
Bên A cam kết thanh toán đúng theo thời hạn đã định (ghi tại điều 5).
ĐIỀU 10. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B/ ARTICLE 10. LIABILITIES OF PARTY B
10.1 Nghĩa vụ:
Cung cấp đầy đủ tài liệu và đảm bảo thực hiện các công việc đã nêu cụ thể ở trên. Đảm bảo đúng tiến độ thực hiện đã ký, Những tài liệu bên B cung cấp phải phù hợp với luật hiện hành của Việt Nam.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
A party has the right to decide to halt the contract the other party's fault cause, but must notify the other party know in writing and consulted to resolve to continue the implementation of the right that the signing of the construction contract; side case pause not to announce that pause causing damage, they must compensate for the damage.The time and extent of compensation for damage caused by the contract because the two sides halted a deal to fix.8.2 cancelling the contract:A party has the right to cancel the contract and not in damages when the other party violates the contract's cancellation terms which the parties have agreed or statutory regulations. Breach of contract party must compensate the damages;The cancellation of the contract party must notify the other party about the annulment; If no notice that cause damage to the other party, then the cancellation of the contract must be compensated;When the contract was cancelled, then the contract is not in effect from the time of the cancellation and the parties must return to the same property or money;Article 9. A PARTY'S RIGHTS and OBLIGATIONS, ARTICLE 9. LIABILITIES OF PARTY A9.1 the obligation to provide information.Để tránh làm chậm tiến độ thực hiện các công việc, bên A phải cho phép bên B tiếp cận không giới hạn khu vực cần nghiên cứu. Và bên A cũng phải cung cấp đầy đủ thông tin cần thiết phục vụ cho công việc của bên B (ghi tại điều 1).9.2 Nghĩa vụ trao đổi phương án.Bên A có trách nhiệm sắp xếp thời gian để gặp bên B tại những thời điểm giao hồ sơ và thống nhất phương án.Nếu bên A không sắp xếp được thời gian gặp bên B tại những thời điểm bàn giao hồ sơ từng giai đoạn, thì mọi tiến độ ghi trong hợp đồng bị chậm trễ bên A hoàn toàn chịu trách nhiệm.9.3 Nghĩa vụ thanh toán.Bên A cam kết thanh toán đúng theo thời hạn đã định (ghi tại điều 5).ĐIỀU 10. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B/ ARTICLE 10. LIABILITIES OF PARTY B10.1 Nghĩa vụ:Cung cấp đầy đủ tài liệu và đảm bảo thực hiện các công việc đã nêu cụ thể ở trên. Đảm bảo đúng tiến độ thực hiện đã ký, Những tài liệu bên B cung cấp phải phù hợp với luật hiện hành của Việt Nam.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
A party may decide to suspend the contract due to the fault of the other party, but must notify the other party in writing and to discuss solutions to continue to comply with such construction contracts signed; Where the suspension did not notice that pause causing damage, pay compensation for the damage.
The time and amount of compensation for damage caused by the suspension of contract by mutual agreement to resolve.
8.2 Cancellation of contract :
A party may rescind the contract and not pay damages to the other party's breach of contract cancellation conditions which the parties have agreed or stipulated by law. Party breach of contract must pay damages;
The cancellation of the contract must immediately notify the other party of the cancellation; without notification, thereby causing damage to the other party, then the cancellation of the contract must pay compensation;
When the contract is canceled, it shall take effect from the time of cancellation and the parties must return to each other property or money;
ARTICLE 9. RIGHTS aND OBLIGATIONS oF tHE A / ARTICLE 9 oF pARTY A Liabilities
Obligations 9.1 provide information.
in order to avoid delays in the implementation of the work, party A to party B allowed unlimited access to the study area. And Party A must provide sufficient information necessary for the work of Party B (specified in Article 1).
9.2 Obligation to exchange plans.
Party A shall arrange a time to meet at the B side delivery times and consistently records the plan.
If party A never found the time to meet the B at the time of handing over records each stage, all the progress recorded in the contract party A delayed completion responsible.
payment Obligations 9.3.
Party A commitment to pay in accordance with the marking period (stated in Article 5).
ARTICLE 10. RIGHTS AND OBLIGATIONS oF tHE B / ARTICLE 10 oF PARTY B liabilities
10.1 meaning services:
Provides full document and ensure the implementation of specific tasks outlined above. Ensure timely implementation of the signed documents provided Party B must be consistent with the current law of Vietnam.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: