Vào thế kỷ 18, nhiều người Mỹ đã phần nào nội dung mà họ đã thành công translation - Vào thế kỷ 18, nhiều người Mỹ đã phần nào nội dung mà họ đã thành công English how to say

Vào thế kỷ 18, nhiều người Mỹ đã ph

Vào thế kỷ 18, nhiều người Mỹ đã phần nào nội dung mà họ đã thành công chuyển vùng hoang dã thành một trông cây vườn nơi những Jefferson, nhà triết học tự nhiên, được mời chào như vậy giá trị con người sẽ phát triển mạnh. Crèvecoeur, người biến mình thành Hector St. John là một phần của quest của mình để trở thành một nông dân Mỹ, cho thấy trong một lá thư từ một người nông dân. Nó cho thấy tự nhiên giá trị, đặc biệt là khi chúng bùng nổ thành xung đột nội bộ của các cuộc cách mạng Mỹ, và danh tính người Mỹ đang phát triển đã thách thức vẫn còn sâu sắc bởi các lực lượng của tự nhiên và không bị giới hạn đến một biên giới từ xa tương đối. Vùng hoang dã là vẫn còn đứng, đặc biệt là cho Crèvecoeur, không chỉ là hiện thân thể chất của thực tế sinh lo ngại nghiêm trọng mà thách thức các giá trị của nền văn minh, nhưng như là một sự hỗn loạn bên trong đe dọa là một danh tính đạo Đức và tâm lý. Làm đất trồng trọt đất, ông cảm thấy, đã, trong thực tế, bị trầy xước bề mặt, và thực tế decivilizing của các lực lượng vượt trội của thiên nhiên là vẫn có thể truy cập.
Trong thư, Crèvecoeur không tiến hành hoà giải mâu thuẫn ôm hôn đó sẽ xem xét phân biệt chủng tộc và sexist. Nó là cố hữu trong mối quan hệ căng thẳng giữa màu trắng lưu ý và hoang dã Hoa Kỳ, nhưng tiêu đề và một người nào đó tại chiều dài thông qua của ông sáng tạo của nông dân James. Căng thẳng giữa nông dân James, người lạc quan artless, chân thành, mong muốn biện minh cho những cách distinctively Mỹ tới châu Âu. Nó dần dần suy yếu, và sự hiểu biết thêm về Châu Âu và Mỹ kiêm tác giả, Crèvecoeur, tạo ra một hình ảnh phức tạp, hiếm khi khám phá của mình cùng những tình huống khó xử cơ bản phải đối mặt với người Mỹ chỉ có tại thời điểm mà họ tuyên bố mình là một con người khác biệt. Một người đàn ông tìm thấy và làm việc với vật nuôi và trật tự trong nước, ông đã trải qua mười năm của Mỹ một mình, lang thang mạo hiểm vào wilds, sống chung với người da đỏ, thậm chí được chấp nhận bởi bộ tộc Oneida ở Connecticut. Sau khi ông quay trở lại nước Pháp và các cuốn sách đã được xuất bản vào năm 1782, ông đã là cả hai tổ chức kỷ niệm và sau đó bị bỏ qua nhất là mẫu mực của nông dân Mỹ, một vai trò mà ông đã bỏ rơi trong thực tế. Văn bản của ông về thiên nhiên và Ấn Độ có thể là hầu như lãng mạn như ông countryman Jean-Jacques Rousseau, mặc dù trên một chân vững chắc hơn trong thực tế; nhưng ông đặc trưng cuộc sống như một "hú nơi hoang dã," một sa mạc và động vật hoang dã, trong một cách dễ dàng.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
In the 18th century, many Americans have somewhat content they have successfully transformed the wilderness into a garden farming where the Jefferson, natural philosopher, is touted as such human values will thrive. Crèvecoeur, who transforms himself into Hector St. John is a part of his quest to become a farmer of America, suggests in a letter from a farmer. It shows the nature of value, especially when they burst into the internal conflict of the American Revolution, and the developing American identity has challenged are still deeply by the forces of nature and not restricted to a relatively remote frontier. The wilderness is still standing, especially for Crèvecoeur, not only is the physical embodiment of the fact that serious concerns students challenge the values of civilization, but as a threatening inner chaos is a moral and psychological identity. Tilling the land, he felt, had, in fact, scratched the surface, and decivilizing fact of the superior forces of nature is still accessible.Trong thư, Crèvecoeur không tiến hành hoà giải mâu thuẫn ôm hôn đó sẽ xem xét phân biệt chủng tộc và sexist. Nó là cố hữu trong mối quan hệ căng thẳng giữa màu trắng lưu ý và hoang dã Hoa Kỳ, nhưng tiêu đề và một người nào đó tại chiều dài thông qua của ông sáng tạo của nông dân James. Căng thẳng giữa nông dân James, người lạc quan artless, chân thành, mong muốn biện minh cho những cách distinctively Mỹ tới châu Âu. Nó dần dần suy yếu, và sự hiểu biết thêm về Châu Âu và Mỹ kiêm tác giả, Crèvecoeur, tạo ra một hình ảnh phức tạp, hiếm khi khám phá của mình cùng những tình huống khó xử cơ bản phải đối mặt với người Mỹ chỉ có tại thời điểm mà họ tuyên bố mình là một con người khác biệt. Một người đàn ông tìm thấy và làm việc với vật nuôi và trật tự trong nước, ông đã trải qua mười năm của Mỹ một mình, lang thang mạo hiểm vào wilds, sống chung với người da đỏ, thậm chí được chấp nhận bởi bộ tộc Oneida ở Connecticut. Sau khi ông quay trở lại nước Pháp và các cuốn sách đã được xuất bản vào năm 1782, ông đã là cả hai tổ chức kỷ niệm và sau đó bị bỏ qua nhất là mẫu mực của nông dân Mỹ, một vai trò mà ông đã bỏ rơi trong thực tế. Văn bản của ông về thiên nhiên và Ấn Độ có thể là hầu như lãng mạn như ông countryman Jean-Jacques Rousseau, mặc dù trên một chân vững chắc hơn trong thực tế; nhưng ông đặc trưng cuộc sống như một "hú nơi hoang dã," một sa mạc và động vật hoang dã, trong một cách dễ dàng.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
In the 18th century, many Americans were somewhat content that they have successfully moved into a wilderness garden where the tree looks Jefferson, natural philosopher, was touted as the human values ​​that will thrive . Crèvecoeur, who turned himself into Hector St. John was part of his quest to become an American farmer, showed that in a letter from a farmer. It shows the nature of value, especially when they burst into the internal conflict of the American Revolution, American identity and developing a profound challenges remain because of natural forces and not restricted to a relatively remote frontier. Wilderness is still standing, especially for Crèvecoeur, not only is the physical embodiment of the actual birth serious concerns that challenge the values ​​of civilization, but as an inner chaos threatened posed as a German identity and psychological direction. Tilling the soil, he felt, had, in fact, scratched surface, and the fact decivilizing of formidable forces of nature are still able to access.
In the letter, not reconciliation Crèvecoeur embrace conflict resolution that would consider racist and sexist. It is inherent in the relationship of tension between white and wild note the United States, but the title and someone at his length through innovative farmer James. Tensions between farmers James, optimists artless, sincere, eager to justify the distinctively American way to Europe. It gradually weakened, and understanding more about Europe and the US and author, Crèvecoeur, create a complex image, his rarely explored and the basic dilemmas facing Americans only at the time that they claim to be a different man. A man found and worked with livestock and order in the country, he spent ten years the US alone, wandering venturing into the wilds, living with the Indians, even accepted by the Oneida tribe in Connecticut. After his return to France, and the book was published in 1782, he has been both celebrated and then the most overlooked is the epitome of the American farmer, a role he has abandoned in practice. His writing about nature and India can be almost as romantic as his countryman Jean-Jacques Rousseau, although on a more solid foot in reality; but characterized his life as a "howling wilderness," a desert and wildlife, in an easy way.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: